Je me suis achetée
A Game of Thrones dans une librairie internationale (pour pas spécialement cher en plus par rapport au prix des intégrales françaises).
J’ai rapidement feuilleté et effectivement, ça n’a vraiment pas l’air d’être difficile à lire si on a au minimum un assez bon niveau en anglais (un dictionnaire à côté n'est toutefois pas de refus). Le style de l’auteur est en effet beaucoup plus simple et direct que celui du traducteur français. J’avais commencé là lire l’intégrale 1 mais j’avais trouvé certaines tournures un peu trop lourdes et appuyées pour pleinement m’y immerger (peut-être était-ce une excuse pour partager chaque tome anglophone en plusieurs pour l’édition française
)
J’ai déjà lu
Hunger Games en vo et je n’ai pas eu de difficultés particulières…j’ai même eu l’impression de lire en français tant la lecture me semblait naturelle.
Lire en VO permet non seulement de vraiment profiter du style de l'auteu mais aussi de se sentir pleinement immergé dans l'univers (qui est ici plutôt médiéval-britannique) et de progresser en anglais