Forum de discussions francophone autour des séries Game of Thrones et House of the Dragon
 
Le Deal du moment : -28%
Précommande : Smartphone Google Pixel 8a 5G ...
Voir le deal
389 €

 

 Rickard "Rickon" Stark

Aller en bas 
+19
Chidouille
Tyrsansa
Yelrahc
stella.
ahia
clb29
Jona Snow
Dr. Z
Katel
Matarya
Klervia
jova
Liebodar
Fidelma
Amelia
Saccha Rose
Fenrir
Kao'
The Raven
23 participants
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
The Raven
Patrouille Au-Delà du Mur
The Raven


Féminin Messages : 524

Rickard "Rickon" Stark Empty
MessageSujet: Rickard "Rickon" Stark   Rickard "Rickon" Stark Empty16/2/2011, 09:48


Rickard "Rickon" Stark 137004Rickon1

Rickon Stark




« They've all gone away.»
game of thrones, "the pointy end"



Interprété par Art Parkinson

Rickon Stark est le plus jeune des cinq enfants de lord Eddard Stark et de son épouse lady Catelyn Stark.

Il a nommé son loup Broussaille.

Étant le plus jeune des enfants, personne ne prend réellement en compte ses sentiments suite à l'éclatement de sa famille, pourtant l'enfant se renferme petit à petit...
















Interactions:


Revenir en haut Aller en bas
https://gameofthrones.forumactif.org
Kao'
Rencontre les Autres
Kao'


Messages : 29
Age : 36

Rickard "Rickon" Stark Empty
MessageSujet: Re: Rickard "Rickon" Stark   Rickard "Rickon" Stark Empty13/2/2012, 11:48

J'espère qu'on le verra grandir. Parce que chacune de ses apparitions sont géniales !
C'est un petit avec un sacré caractère.
Revenir en haut Aller en bas
Fenrir
Traverse le Mur
Fenrir


Féminin Messages : 59
Age : 32

Rickard "Rickon" Stark Empty
MessageSujet: Re: Rickard "Rickon" Stark   Rickard "Rickon" Stark Empty8/3/2012, 21:09

Broussaille?

BROUSSAILLE ??

Shaggydog nom de Dieu !
Revenir en haut Aller en bas
Saccha Rose
Traverse le Mur
Saccha Rose


Messages : 52

Rickard "Rickon" Stark Empty
MessageSujet: Re: Rickard "Rickon" Stark   Rickard "Rickon" Stark Empty10/3/2012, 14:47

Bah, "Broussaille", c'est très bien, comme traduction Shocked
On ne va pas laisser le nom original anglais quand son sens est aussi concret, ça fait perdre des clefs de lecture (encore que le traducteur le fait pour "Littlefinger", mais c'est un nom bien plus accessible pour les francophones pas nécessairement copain-copains avec la langue de Shakespeare que "Shaggydog"...d'autant plus que tout à fait entre nous, je trouve ça d'un moche )
Revenir en haut Aller en bas
Amelia
Kissed by Fire
Amelia


Féminin Messages : 1898
Age : 42

Rickard "Rickon" Stark Empty
MessageSujet: Re: Rickard "Rickon" Stark   Rickard "Rickon" Stark Empty10/3/2012, 17:09

Je suis d'accord avec Saccha Rose, j'aurai trouvé ça "bête" de traduire les autres enfin à part Lady mais qui reste facilement traduisible, et pas celui-là.
Je suis pourtant quelqu'un qui défend plus facilement la VO, qu'autre chose, certains livres me déçoivent quand je m'aperçois que la traduction d'un nom ou autre est trop loin de "l'original" mais j'ai commencé il y a des années les livres et en VF, j'ai découvert que plus tard sur le net les "originaux" et franchement je trouvais que la traduction était franchement bien travaillée, ce qui était carrément casse-gueule sur ce cycle...
Revenir en haut Aller en bas
Fidelma
Visite Westeros
Fidelma


Féminin Messages : 82
Age : 47

Rickard "Rickon" Stark Empty
MessageSujet: Re: Rickard "Rickon" Stark   Rickard "Rickon" Stark Empty10/3/2012, 17:15

Saccha Rose a écrit:
Bah, "Broussaille", c'est très bien, comme traduction Shocked
Je trouve aussi... Comme "Vent-Gris" d'ailleurs...
"Nymeria" c'est très valable (d'autant que ce n'est pas traduisible Rickard "Rickon" Stark 810156456 ). Par contre, "Fantôme" et "Eté" c'est limite.... là, les noms originaux auraient pu être conservés en VO pour donner un petit cachet plus mystérieux.
Par contre, garder "Lady" alors là, je dis non ! .... No Je sais bien que c'est celle de Sansa, mais quand même, c'est vraiment tocard pour une louve ! Rickard "Rickon" Stark 810156456 Rickard "Rickon" Stark 810156456
Spoiler:
La traduction de "direwolf" en "loup garou", ce n'est terrible non plus...

Bon, je dis ça, je dis rien hein...
Revenir en haut Aller en bas
Liebodar
Rencontre les Autres
Liebodar


Masculin Messages : 46
Age : 42

Rickard "Rickon" Stark Empty
MessageSujet: Re: Rickard "Rickon" Stark   Rickard "Rickon" Stark Empty10/3/2012, 17:21

Puisque vous parlez de Rikon je vais donner mon avis sur ce personnage.

Attention j'en suis à l'intégrale 4 donc ne pas lire pour ceux moins avancés.

Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
jova
Sword in the Darkness
jova


Masculin Messages : 4473
Age : 32

Rickard "Rickon" Stark Empty
MessageSujet: Re: Rickard "Rickon" Stark   Rickard "Rickon" Stark Empty10/3/2012, 17:29

En même temps, Vent-Gris c'est une traduction mot à mot (de Grey-Wind) contrairement à Shaggydog, donc je vois mal comment on pourrait juger cette traduction autrement que "très bonne". ^^

Par contre, je ne vois pas en quoi garder "Ghost" ou "Summer" aurait été mieux (parce que c'est pareil que pour "Grey-Wind alors). Au contraire, pourquoi garder des mots anglais quand notre langue peut les traduire? D'autant que ce n'est pas comme si l'auteur avait changé la signification des noms pour que ça sonne mieux en français, alors dire que garder les noms originaux auraient permis de "donner un petit cachet plus mystérieux.", bah je ne suis pas d'accord: c'est exactement la même chose.
Revenir en haut Aller en bas
Saccha Rose
Traverse le Mur
Saccha Rose


Messages : 52

Rickard "Rickon" Stark Empty
MessageSujet: Re: Rickard "Rickon" Stark   Rickard "Rickon" Stark Empty10/3/2012, 17:34

Citation :
Par contre, "Fantôme" et "Eté" c'est limite.... là, les noms originaux auraient pu être conservés en VO pour donner un petit cachet plus mystérieux
Ça aurait créé une sorte d'incohérence, de conserver certains noms en VO et d'en traduire d'autres : car, pourquoi eux après tout ? J'aime bien "Fantôme "et "Eté", moi...Et puis, justement, c'est quelque part plus fidèle à la VO que d'avoir des noms en français car en anglais ce "petit cachet mystérieux" n'existe pas...donc pourquoi l'inventer dans la VF ? Shocked

Pour "Lady", je suis d'accord avec Amelia, et en plus, ce n'est pas si facile à traduire, surtout avec le sens que donne visiblement Sansa à ce nom...Finalement, c'est bien Arya qui arrange tout le monde ! Rickard "Rickon" Stark 3274536300

EDITION : désolée, Jova, tu as posté ton message alors que j'écrivais le mien, du coup je dois répéter en partie ce que tu as dit afro Mais je suis entièrement d'accord avec toi...
Revenir en haut Aller en bas
Fidelma
Visite Westeros
Fidelma


Féminin Messages : 82
Age : 47

Rickard "Rickon" Stark Empty
MessageSujet: Re: Rickard "Rickon" Stark   Rickard "Rickon" Stark Empty10/3/2012, 17:44

jova a écrit:
En même temps, Vent-Gris c'est une traduction mot à mot (de Grey-Wind) contrairement à Shaggydog, donc je vois mal comment on pourrait juger cette traduction autrement que "très bonne".
D'accord ! Je me suis mal exprimée... Je voulais dire, en fait, que certains noms donnés par l'auteur, et traduits ou non en français, collent mieux à la nature mystérieuse et terrifiante des loups.... "Broussaille" ou "Vent Gris", ça fait plus loup pour moi que "Eté" ou pire "Lady"...Mais bon, je reconnais que c'est tout à fait subjectif !

Citation :
Ça aurait créé une sorte d'incohérence, de conserver certains noms en VO et d'en traduire d'autres : car, pourquoi eux après tout ? J'aime bien "Fantôme "et "Eté", moi...Et puis, justement, c'est quelque part plus fidèle à la VO que d'avoir des noms en français car en anglais ce "petit cachet mystérieux" n'existe pas...donc pourquoi l'inventer dans la VF ?
"Lady" est bien conservé...
Ciel affraid je m'aperçois d'un seul coup que c'est GRRM lui même que je remets en cause....
Pardon ! Rickard "Rickon" Stark 810156456
Revenir en haut Aller en bas
Saccha Rose
Traverse le Mur
Saccha Rose


Messages : 52

Rickard "Rickon" Stark Empty
MessageSujet: Re: Rickard "Rickon" Stark   Rickard "Rickon" Stark Empty10/3/2012, 18:33

Fidelma a écrit:

"Lady" est bien conservé...
"Lady" n'est pas simple à traduire..."Gente dame" ?? Rickard "Rickon" Stark 810156456 Et puis c'est un titre que tout le monde associe immédiatement à l'aristocratie anglaise en France, donc le conserver n'est pas saugrenu...

En revanche, c'est vrai qu'en anglais "direwolf" n'est pas "werewolf"...Mais là encore, quelle traduction privilégier ? Celle choisie peut laisser à penser que les loups en question sont en fait des humains qui se transforment en loups, or ce n'est pas le cas, visiblement, ce sont de véritables animaux...Mais comment faire ? "Tyrannoloups" ?
Revenir en haut Aller en bas
Fidelma
Visite Westeros
Fidelma


Féminin Messages : 82
Age : 47

Rickard "Rickon" Stark Empty
MessageSujet: Re: Rickard "Rickon" Stark   Rickard "Rickon" Stark Empty10/3/2012, 18:41

Saccha Rose a écrit:
"Lady" n'est pas simple à traduire..."Gente dame" ?? Rickard "Rickon" Stark 810156456 Et puis c'est un titre que tout le monde associe immédiatement à l'aristocratie anglaise en France, donc le conserver n'est pas saugrenu...

En revanche, c'est vrai qu'en anglais "direwolf" n'est pas "werewolf"...Mais là encore, quelle traduction privilégier ? Celle choisie peut laisser à penser que les loups en question sont en fait des humains qui se transforment en loups, or ce n'est pas le cas, visiblement, ce sont de véritables animaux...Mais comment faire ? "Tyrannoloups" ?

Oui ça fait Lady Di... indubitablement... Rickard "Rickon" Stark 810156456
"Lady" n'est pas simple à traduire, donc on garde "Lady" !
"Direwolf" n'est pas simple à traduire, donc on met "loup-garou" !! Rickard "Rickon" Stark Siffle10
A moins que à un moment il y ait cette transformation loup /humain Suspect Ce n'est pas le cas dans le tome 1...mais sait-on jamais ?
Bon, pour Lady en tout cas, c'est fini...
Revenir en haut Aller en bas
Saccha Rose
Traverse le Mur
Saccha Rose


Messages : 52

Rickard "Rickon" Stark Empty
MessageSujet: Re: Rickard "Rickon" Stark   Rickard "Rickon" Stark Empty10/3/2012, 18:49

Citation :
"Lady" n'est pas simple à traduire, donc on garde "Lady" !
"Direwolf" n'est pas simple à traduire, donc on met "loup-garou" !!
La différence, c'est précisément que "Lady" est un mot que tout le monde connaît, alors que "direwolf", si on organise un sondage...Bref ! Rickard "Rickon" Stark 810156456
Et c'est bien normal.

Non, je trouve que la traduction est vraiment bonne, dans l'ensemble (pour avoir lu quelques extraits en VO)...
Revenir en haut Aller en bas
Fenrir
Traverse le Mur
Fenrir


Féminin Messages : 59
Age : 32

Rickard "Rickon" Stark Empty
MessageSujet: Re: Rickard "Rickon" Stark   Rickard "Rickon" Stark Empty10/3/2012, 19:08

Mais... mais mais mais mais je ne voulais pas lancer de débat XD Excusez moi !! : o
Je ne dis pas que la traduction est mauvaise, en aucun cas !, mais c'est juste que personnellement, je ne pourrai jamais assimiler "Broussaille" à Shaggydog. S'pas du tout contre la version française, c'est juste une question d'habitude personnelle : )
Oulala je suis désolée ^^ J'aurai du mieux m'expliquer !

Edit: je ne sais pas comment est traduit Direwolf en français, mais pour moi ça aurait été quelque chose comme "sombreloup", "terrible loup" ou tout simplement "grand loup". : )
Revenir en haut Aller en bas
Fidelma
Visite Westeros
Fidelma


Féminin Messages : 82
Age : 47

Rickard "Rickon" Stark Empty
MessageSujet: Re: Rickard "Rickon" Stark   Rickard "Rickon" Stark Empty10/3/2012, 19:13

Fenrir a écrit:
Mais... mais mais mais mais je ne voulais pas lancer de débat XD Excusez moi !! : o
Je ne dis pas que la traduction est mauvaise, en aucun cas !, mais c'est juste que personnellement, je ne pourrai jamais assimiler "Broussaille" à Shaggydog. S'pas du tout contre la version française, c'est juste une question d'habitude personnelle : )
Oulala je suis désolée ^^ J'aurai du mieux m'expliquer !

Edit: je ne sais pas comment est traduit Direwolf en français, mais pour moi ça aurait été quelque chose comme "sombreloup", "terrible loup" ou tout simplement "grand loup". : )

Mais on discute gentiment, ne t'en fais pas ! Si tout le monde était toujours d'accord, à quoi servirait un forum ?
D'ailleurs je me demande bien pourquoi aucun des Stark n'a baptisé son loup "Fenrir" ! lol!
Revenir en haut Aller en bas
Saccha Rose
Traverse le Mur
Saccha Rose


Messages : 52

Rickard "Rickon" Stark Empty
MessageSujet: Re: Rickard "Rickon" Stark   Rickard "Rickon" Stark Empty10/3/2012, 19:37

Mais ne t'excuse pas d'avoir lancé un débat, Fenrir, au contraire ! Cool Sans discussion, un forum est mort, non ?

Je comprends que pour toi qui lis la série en VO, les noms français sonnent bizarrement. J'ai lu un tome de Harry Potter, en anglais, jamais la version française (ni les autres tomes d'ailleurs Rickard "Rickon" Stark 810156456 ) mais je me souviens être tombée sur la vf d'un des films à la télé et que voir "Snape" devenir "Rogue" m'avait fait drôle...

Revenir en haut Aller en bas
Klervia
Mother of Dragons
Klervia


Féminin Messages : 2992
Age : 37

Rickard "Rickon" Stark Empty
MessageSujet: Re: Rickard "Rickon" Stark   Rickard "Rickon" Stark Empty11/3/2012, 17:39

Au niveau de la traduction, je trouve ça quand même pas mal. J'ai lu les 4 premiers tomes en français et ADWD en anglais, et on s'y retrouve au niveau des noms ^^

Pour en revenir à Rickon, dommage que ce soit un personnage plus que secondaire. Mais bon avec GRRM, ça peut toujours changer lol!
Revenir en haut Aller en bas
Matarya
Atteint la sagesse des Mestres
Matarya


Féminin Messages : 438
Age : 33

Rickard "Rickon" Stark Empty
MessageSujet: Re: Rickard "Rickon" Stark   Rickard "Rickon" Stark Empty11/3/2012, 17:45

Je pense que c'est plus une question d'habitude que de "mauvaise" ou "bonne" traduction.
Perso, regarder ou lire quelque chose en VO, c'est un sacré calvaire pour moi car je ne comprend absolument rien!!! Donc je suis plus favorable à la VF (notamment pour les livres), et en aucun cas les noms en VF ne m'ont choqué puisque c'est les seuls que je connaissent ^^ c'est justement quand je les vois écrits en anglais que ça me fait bizarre! Mais tant que ça ne dénature pas ce que GRR à voulu transmettre, il y a pas de souci Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Katel
Rencontre les Autres
Katel


Féminin Messages : 49
Age : 32

Rickard "Rickon" Stark Empty
MessageSujet: Re: Rickard "Rickon" Stark   Rickard "Rickon" Stark Empty7/11/2012, 17:34

Je trouve ce personnage trop laissé de côté dans la série. J'ai montré la s1 à des amis, ils n'avaient même pas compris que Rickon était un Stark ! Shocked
En sait-on plus sur lui dans les livres ? (Spoilers autorisés Very Happy )
Revenir en haut Aller en bas
Dr. Z
With Hate and Wisdom
Dr. Z


Masculin Messages : 2809
Age : 33

Rickard "Rickon" Stark Empty
MessageSujet: Re: Rickard "Rickon" Stark   Rickard "Rickon" Stark Empty7/11/2012, 17:52

Spoiler:
Tes amis ne sont pas les seuls à ne pas avoir compris qu'il y avait un autre Stark :p
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Rickard "Rickon" Stark Empty
MessageSujet: Re: Rickard "Rickon" Stark   Rickard "Rickon" Stark Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Rickard "Rickon" Stark
Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» Lord Rickard Stark
» Robb Stark
» Catelyn Stark
» Eddard "Ned" Stark
» Robb Stark

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Game of Thrones & House of the Dragon :: Castral Roc :: Personnages :: Le Nord :: Maison Stark-
Sauter vers: